

Mozambique/Portugal
90’
Moré, francés.
Subt. Castelán
A película retrata a tumultuosa vida de Great Z, maquinista da liña Abiyán-Uagadugú durante 20 anos. Foi despedido en 1995 dos Ferrocarrís Nacionais de Burkina-Faso debido á privatización imposta polo Banco Mundial. Este juerguista inveterado perde de golpe a súa razón de vivir. queda sen nada e leva unha vida sombría mentres espera a xubilación. Usa un vocabulario brutal, atormentado, para contar con gran énfase os seus problemas, os seus odios e as súas esperanzas.
La película retrata la tumultuosa vida de “Great Z”, maquinista de la línea Abiyán-Uagadugú durante 20 años. Fue despedido en 1995 de los Ferrocarriles Nacionales de Burkina-Faso debido a la privatización impuesta por el Banco Mundial. Este juerguista inveterado pierde de golpe su razón de vivir. Se queda sin nada y lleva una vida sombría mientras espera la jubilación. Usa un vocabulario brutal, atormentado, para contar con gran énfasis sus problemas, sus odios y sus esperanzas.
Le film est le portrait tumultueux du "Grand Z", conducteur de la locomotive du train Abidjan–Ouagadougou pendant 20 ans. Il fut licencié en 1995 par la Société des chemins de Fer du Burkina Faso, à la suite de la privatisation imposée par la Banque Mondiale. Grand jouisseur impénitent, il a alors été terrassé en pleine allégresse, a tout perdu, et coule depuis des jours bien sombres en attendant sa pension de retraite. Ce personnage haut en couleurs utilise des mots brutaux, tourmentés, et conte avec emphase ses déboires, ses haines et ses espoirs.
The film portrays the turbulent life of the “Great Z”, an engine driver on the "Abidjan-Ouagadougou" line for twenty years. He was laid off in 1995 by the National Railways of Burkina Faso following the privatization imposed by the World Bank. A seasoned reveler and a hedonist to the bone, he suddenly finds himself with no reason to live. He has lost everything and lives a gloomy life while waiting for his retirement pension. Tormented and employing a brutal and violent vocabulary, he emphatically describes his problems, his hatreds and his hopes.
Francia – 90’– Moré, francés. Subt. Castelán